Láu táu như thuyền sáu chèo

Direct English translation

Flustered like a six-oared boat.

Equivalent English version

Haste makes waste

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hấp tấp, vội vàng, làm việc cuống quýt nên dễ rối thiếu hiệu quả. Thường dùng để chê cách xử sự thiếu bình tĩnh, thiếu chín chắn.
English explanation
Refers to someone who is hasty and flurried, acting in a rushed and disorderly way. It is commonly used to criticize behavior that lacks calmness and composure.