Láu táu như thuyền sáu chèo
Direct English translation
Flustered like a six-oared boat.
Equivalent English version
Haste makes waste
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hấp tấp, vội vàng, làm việc cuống quýt nên dễ rối và thiếu hiệu quả. Thường dùng để chê cách xử sự thiếu bình tĩnh, thiếu chín chắn.
English explanation
Refers to someone who is hasty and flurried, acting in a rushed and disorderly way. It is commonly used to criticize behavior that lacks calmness and composure.